Editora: T. I. S. A. REDACÇÃO E ADMINISTRAÇÃO Pelayo, vinte e oito (1) TELEFONES 221 – quarenta e um – trinta e cinco (Seis LINHAS) “Telex”: 54.530 e 54.181 DEPÓSITO LEGALB. 6.389 — 1958 MERECE PREÇO Deste EXEMPLAR: d Pesetas Sobretaxa aérea: Um peseta ESPANHOLA Diretor: Charles Sáenz Guerreiro QUINTA-feira, 9 de março de 1972 PREÇOS DE SUSCRI PCION: Barcelona ..
Um mês 135,. Províncias .. Trimestre 405,- Hrovincias trimestre de avião 739 – América (excep. Portugal. Gibraltar v Marrocos Trím. 439 – Europa, EUA e japão. EUA,, Porto P. ko V países COM convenção postal. Trim. 739.. Faises Se N convenção postal . Antonio Salanova Gil será conduzido hoje. Portugal 21 “Mirage F 1”. O contrato não foi assinado, no entanto parece que o Governo de Madrid deu a devida autorização pra aquisição de tais aviões.
A delegação portuguesa é presidida pelo ministro do Ar, general Julio Saivador, que esteve recentemente em França, interessou-se vi – vamente pelo “Mirage F 1”. O grupo “Dasault-Breguet” observa a respeito do especial, uma discrição diplomática. Portugal encomenda não há muito mais de 30 unidades, “Mirage III —loo primeiros dos quais foram entregues em junho de 1970, e os últimos estarão em Portugal em setembro de 1973. O “F.
1″ tem asas na “seta”, atinge velocidades de 2.300 quilômetros por hora e pode decolar e pousar em pistas relativamente curtas. A instalação de uma fábrica catalã em Perpignan e não deixou de chamar a atenção. O Languedoc-Roussillon, tão intimamente unido passado a nossa história catalã, não é uma localidade muito industrializada.
A nação anônima, cujos produtos são conhecidos em Españéi tomou a frente – ra a industrialização da mesma. Por tua parcela, a França deseja aperfeiçoar a tua circunstância entre as nações europeias investidores no nosso estado. Alemães e suíços levam a dianteira nessa dúvida. “É permissível duvidar um pouco a respeito de nossas perspectivas (investidores), em razão de se compreende que alguns círculos espanhóis e especialmente os imensos colaboradores!
López de Leto – pela, consideram os investimentos estrangeiros em seu povo como uma ameaça de colonialismo econômico”, alegou o outro dia um similar francês em Madrid. Outras duas dificuldades se levantam, segundo o jornalista, ante os possíveis investidores estrangeiros: o fisco e o finan – zamiento bancário pra indústria, que costuma fazer a curto prazo.
O relato de Lucas da visita de José, Maria e Jesus ao templo de Jerusalém, quando Jesus tinha doze anos, não há nenhuma fonte aos irmãos de sangue de Jesus. Por sua parcela, Jerônimo admite em teu tratado Da Virgindade Perpétua de Maria Santíssima para que o termo primogênito é usado pra se impor a qualquer descendente que abriu o ventre, ao invés passar obviamente a outras moças. José e sem filhos, Maria casou-se com Cleofas, a quem o aceita como um irmão mais novo, José, de acordo com a lei do levirato.
- O Reiki
- Polonês : 290 000
- como Uma menina com câncer tem as mesmas oportunidades de sobreviver nesse lugar e em Houston
- dois Títulos e ordens 2.Um Títulos
- Termos: desejo, excitação, orgasmo
De acordo com esse ponto de visão, Cleofas gerou a Tiago e aos irmãos posteriores, porém não a Jesus. John Dominic Crossan sugere que Santiago era, eventualmente, o irmão mais velho de Jesus. O Protoevangelio de Santiago diz que Maria estava desposada com José, que de imediato tinha filhos.
por esse caso, Santiago era um dos filhos de José, de seu casamento anterior e, desse modo, meio-irmão de Jesus. Santiago sendo o irmão mais velho. Santiago e seus irmãos não eram filhos de Maria, mas filhos de José de um casamento anterior.
Depois da morte da primeira esposa de José, vários anos depois, quando tinha 80 anos, “tomou a Maria (mãe de Jesus)”. Segundo Epifânio, as Escrituras nos chamam de “irmãos do Senhor” para confundir seus adversários. Além do mais, o aramaico e hebraico tendiam a usar circunloquios para assinalar as relações de sangue; o que se reitera somente chamar outras pessoas “irmãos de Jesus” não teria implicado necessariamente a mesma mãe. Mais bem, alguma coisa como “filhos da mãe de Jesus” teria sido usado para apontar uma mãe comum.